Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 110 (5122 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
einmal ums Karree gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Karree {n} U بلوک خانه ها [که با چهار خیابان متقاطع محدود شده اند]
noch einmal <adv.> U دوباره
auf einmal <adv.> U ناگهان [یکمرتبه]
einmal im Monat U یکبار در ماه
nun einmal <adv.> <idiom> U حالا [اصطلاح روزمره]
nun einmal <adv.> <idiom> U حالا دیگه [اصطلاح روزمره]
wieder einmal U یکبار دیگر
Noch einmal ! U تکرار کنید!
Er ist nun einmal so. U او [مرد] حالا اینطوریه. [چکارش می شه کرد]
noch einmal sagen U تکرار کردن
einmal in der Woche U یکبار در هفته
Das ist nun einmal so. U چکارش می شه کرد.
etwas noch einmal durchgehen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
Jungen sind nun einmal so. U پسرها حالا دیگه اینطور هستند.
Das ist nun einmal so. U این حالا [دیگه] اینطوری است.
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
das Ganze noch einmal durchgehen U وضعیتی را بازدید کردن
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
Zunächst einmal muss ich etwas gestehen. U من فکر می کنم وقتش است که به یک چیزی اعتراف کنم.
sich [Dativ] etwas [Interessantes] [einmal] anschauen U چیزی را بررسی یا امتحان کردن
sich [Dativ] etwas noch einmal hernehmen U بازدید کردن چیزی [مجازی] [در اتریش]
sich das neue Kleidergeschäft einmal ansehen U نگاهی به آن فروشگاه لباس تازه انداختن
sich [Dativ] etwas [Interessantes] [einmal] ansehen U چیزی را بررسی یا امتحان کردن
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen. U این دولت باید به مشکل بدهی ملت رسیدگی کند.
gehen U رفتن
gehen U رفتن
gehen راه رفتن
verlustig gehen U بطور جریمه گرفتن
baden gehen U برای شنا رفتن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
zu Ende gehen U به ته کشیدن
paarweise gehen U جفت کردن [برای کاری یا در جشنی]
zu Fuß gehen U پیاده رفتن
in Klausur gehen U نشست محرمانه داشتن [بخصوص سیاست]
verlustig gehen U از دست دادن
paarweise gehen U دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی]
verlustig gehen U محروم کردن [از چیزی بعنوان جریمه]
verlustig gehen U ضبط کردن
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
in Konkurs gehen U ورشکست شدن
vor sich gehen U پیشرفت کردن
vor sich gehen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
etwas verlustig gehen U مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
etwas verlustig gehen U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
sich gehen lassen U غفلت کردن از خود
sich gehen lassen U کنترل از دست دادن
Bräute aufreißen gehen <idiom> U رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره]
langsam zu Ende gehen U رفته رفته کوچک شدن
langsam zu Ende gehen U نقصان یافتن
langsam zu Ende gehen U پس رفتن
um den Häuserblock gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
zur Schule gehen U به مدرسه [ای] رفتن
langsam zu Ende gehen U کم کم از بین رفتن
langsam zu Ende gehen U تدریجا کاهش یافتن
ins Ausland gehen U به خارج [از کشور] رفتن
vor sich gehen U گسترش دادن
Lass mich gehen! U بگذار که من برم!
zur Armee gehen U به سربازی رفتن
in die Hocke gehen U چمباتمه نشستن
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
Lass uns gehen! U برویم!
in den Arsch gehen <idiom> U خراب شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
an die Decke gehen <idiom> U آتشی شدن [ازکوره دررفتنن ]
in den Spagat gehen U پاها را کاملا باز کردن
außer Landes gehen U کشور را ترک کردن
ans Telefon gehen U [رفتن و] به تلفن جواب دادن
vor Anker gehen U با لنگر بستن
in die Pizzeria gehen U به رستوران بیتزا رفتن
ins Gefängnis gehen U به زندان افتادن
zum Heer gehen U به سربازی رفتن
in die Schule gehen به [آن] مدرسه رفتن
vor sich gehen U آشکارکردن
auf Reisen gehen U سفر کردن
vor sich gehen U توسعه دادن
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
Ich muss leider gehen. U متاسفانه من باید عازم بشوم.
Es ist an der Zeit zu gehen. U وقته رفتنه.
über den Deich gehen U کشته شدن [اصطلاح روزمره]
über die Bühne gehen U رخ دادن
über die Bühne gehen U اتفاق افتادن
auf Nummer sicher gehen U با احتیاط عمل کردن [اصطلاح روزمره]
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
auf [die] Toilette gehen U به توالت رفتن
Wir müssen auch gehen. U ما هم باید برویم .
eines Rechtsmittels verlustig gehen U درخواست تجدید نظر را از دست دادن [قانون]
auf die Straße gehen U تظاهرات کردن
ans [an das] Fenster gehen U به [سوی] پنجره رفتن
über den Deich gehen U مردن [اصطلاح روزمره]
Jemandem auf den Geist gehen U کسی را عصبانی کردن
mit den Hühnern zu Bett gehen U خیلی زود به رخت خواب رفتن
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Gehen Sie heute abend aus? U امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟
auf Volltour gehen [laufen] [fahren] U با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن [مثال تولید کارخانه ای ]
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. U ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
So läuft das nun einmal [nun mal] . U زندگی حالا اینطوریه. [اصطلاح روزمره]
So ist das nun einmal [nun mal] . U موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Recent search history Forum search
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1بیا بریم
1من میخوام بروم فرانکفورت
1برويم
1بریم باهم غذابخوریم
1Ihr wart denn auf einmal weg
0Alles was schief gehen kann, geht irgendwann schief. یعنی چه؟
1Worum könnte es in dem Text gehen?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com